Die GdP organisiert rund 170.000 Mitglieder. El PIB organizado en torno a 170.000 miembros. Innerhalb der GdP vertreten so genannte Personengruppen spezifische Interessen von Frauen , Senioren und jungen Polizeibeschäftigten . Dentro del PIB representan los llamados grupos así y los intereses específicos de las mujeres , los ancianos y los jóvenes empleados de la policía .
Der Sitz der GdP ist Berlin. La sede de la GdP es Berlín. Die Bundesgeschäftsstellen befindet sich in Hilden/Nordrhein-Westfalen und Berlin.Sie bilden die Arbeitsebenen des Geschäftsführenden Bundesvorstands (GBV) der Gewerkschaft der Polizei. Las oficinas federales ubicadas en Hilden, Nordrhein-Westfalen y Berlin.Sie forma los niveles de trabajo de la Ejecutiva Nacional Ejecutivo (VG) de la Policía de la Unión.
Seit dem 1. Desde el 1 de April 1978 gehört die GdP dem Deutschen Gewerkschaftsbund an. 04 1978 es el PIB de la Federación Alemana de Sindicatos de.
Auf europäischer Ebene ist die GdP in der internationalen Vereinigung der Polizeigewerkschaften EuroCOP , der European Conferation of Police, vertreten. A nivel europeo es el PIB de la asociación internacional de sindicatos de policías EuroCOP , la Conferation Europea de Policía, representada. EuroCOP-Präsident ist Heinz Kiefer, Mitglied des Geschäftsführenden GdP-Bundesvorstands. EuroCOP Presidente Heinz Kiefer, un miembro de la Ejecutiva GdP Ejecutivo Nacional.
Wissenswertes über die GdP in der aktuellen GdP-Broschüre (pdf-file). Acerca del PIB en el actual folleto GdP (archivo pdf).
Ziele und Inhalte Objetivos y contenido
Die Gewerkschaft der Polizei vertritt die beruflichen, gesellschaftlichen, wirtschaftlichen, ökologischen, sozialen und kulturellen Interessen der Beschäftigten und ehemals Beschäftigten der Polizei. El sindicato de policías que representa el profesional, intereses sociales, económicos, ambientales, sociales y culturales de los empleados y ex empleados de la policía. Sie erstrebt insbesondere Verbesserungen der allgemeinen Arbeits- und Lebensbedingungen sowie des Beamten- und Arbeitsrechts. Se esfuerza por mejorar, en particular en el funcionamiento general y las condiciones de vida, así como los funcionarios y laborales.
Dabei beteiligt sie sich auch an gesellschaftlichen und politischen Diskussionen. Ella también participa en los debates sociales y políticos. Bedeutende Themen sind ua: Kriminalpolitik, Kriminalitätsursachen, Verkehrspolitik, Entwicklung des Strafrechts, Organisation und Aufgaben der Polizei und die polizeiliche Aus- und Fortbildung. Los temas principales incluyen: la política criminal, las causas del delito, la política de transportes, el desarrollo del derecho penal, la organización y funciones de la policía y la formación de la policía.
Die Ziele der GdP sollen erreicht werden durch Einwirkung auf die Gesetzgebung, Abschluss von Tarifverträgen , Verhandlungen mit Behörden und, soweit erforderlich, durch Anwendung gewerkschaftlicher Kampfmittel. Los objetivos del PIB que se consigue actuando sobre la legislación, los convenios colectivos , las negociaciones con las autoridades y, en su caso, mediante la aplicación de arma sindicato. Sie beteiligt sich an den Wahlen zu den Personalvertretungen und unterstützt die Personalräte bei der Erfüllung ihrer Aufgaben. Participa en las elecciones al Estatuto y compatible con los consejos del personal en el cumplimiento de sus funciones.
Die GdP engagiert sich. El PIB involucrados. Für und durch die Unterstützung ihrer Mitglieder hat sie bisher vieles erreichen können: in der GdP-Broschüre " 2004 - bis hierher und noch weiter ... " Para y por el apoyo de sus miembros se puede lograr muchas cosas hasta el momento: en el folleto GdP titulado " 2004 - hasta aquí y aún más allá ... " finden Sie einen chronologischen Abriss mit "Stationen, Erfolgen und Aktionen". Usted puede encontrar un esquema cronológico de las "estaciones, los logros y acciones".
Die GdP ist unabhängig von Regierungen, Verwaltungen, politischen Parteien und Religionsgemeinschaften. El PIB es independiente de los gobiernos, las administraciones, partidos políticos y comunidades religiosas.
Zur Satzung (pdf.file) El Estatuto (pdf.file)
Die Satzung enthält ebenso: La ley también contiene:
- Versammlungs- und Sitzungsordnung, Reuniones y reuniones, el
- Rechtsschutzordnung, Legal orden,
- Richtlinien, Directivas
- Frauenförderplan, plan de adelanto de la Mujer,
- GdP-Leistungen. GdP servicios.
|